`

Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс

1 ... 13 14 15 16 17 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Нет, ничего, — задумался Гэбриэл. — Скажи, тебе действительно не нравится принц?

Он буравил меня взглядом, словно пытался по малейшему волнению понять, что я лгу.

— Да. Принц мне не нравится, — твердо ответила я, а в груди что-то шевельнулось, словно это было вовсе не так. Так, нужно срочно делать что-то с этим приворотом.

— Почему? — продолжал засыпать вопросами глава Тайной канцелярии. — Я вижу, ты чем-то взволнована.

— У меня свои дела! Мне и без вашего принца проблем хватает, — ответила я, чувствуя его пронизывающий взгляд.

Тишина мне не понравилась.

— А вам нравится принц? — в лоб спросила я, огорошив этим Дэгэйра.

— Я — мужчина, — подметил очевидное собеседник. — Это другое.

— Сути не меняет, — отмахнулась я. — Перефразирую, вы одобряете поведение его высочества?

— Я тебя услышал, — лёгкая ухмылка разгладила лицо Гэбриэла. — Чем ты занимаешься? Почему решила помогать графине? У Шарлотты нет дальних родственников. Что ты хочешь? Вырваться из нищеты? Стать компаньонкой? Пробиться в высший свет, чтобы найти жениха побогаче? Отвечай!

— Свою лавку с травами, — мечтательно улыбнулась я. — Я даже место присмотрела. Только там очень дорого.

— Удивила. Обычно мне отвечают другое. А что, если я помогу тебе с лавкой? — подался вперед мужчина, синие глаза загорелись азартом. — В обмен на одну ма-а-а-а-а-аленькую услугу?

— Какую? — насторожилась я, на всякий случай отодвигаясь от него ближе к выходу. Вид у него нездоровый какой-то.

— Я хочу, чтобы принц на своей шкуре понял, что такое отказ. И не просто отказ, а … что-то вроде «есть женщины, которым на тебя плевать, ваше высочество. И что бы ты ни делал, как бы ни пытался, они останутся непреклонны», — спокойно проговорил Дэгэйр. — Пока его… шалости никому не вредили — я закрывал глаза. Но сейчас… Сейчас Леодор переходит все границы. Ему пора взрослеть. Мир не должен всегда вертеться вокруг него.

— Это из-за вашей женитьбы? — догадалась я, с сочувствием глядя на Гэбриэла. Я слышала на балу, что его заставили жениться на женщине, которая носит ребенка принца. Представляю, как его это злит. — А почему именно я?

— Принц заинтересовался тобой. Впервые в жизни ему отказали. Достаточно жестко. Да еще и так изобретательно, — усмехнулся глава Тайной канцелярии. — Я более чем уверен, что попыток получить твоё внимание он не оставит. Если ты понимаешь, о чем я. Это для принца — дело принципа.

— Да, понимаю, — кивнула я, думая о своем привороте.

— Я могу считать, что мы договорились? — произнес Гэбриэл, приподнимая красивую бровь и протягивая мне руку.

На кону была моя заветная лавочка… Может, согласиться? К тому же, когда я смогу снять приворот, принц уже либо найдет новую девицу, либо женится на своей принцессе.

Ева, это же такой классный шанс! Своя лавочка! Ты же так хотела!

— Да, — я протянула руку, чтобы закрепить договор рукопожатием, но почувствовала прикосновение прохладных губ к тыльной стороне ладони.

— Вот и договорились, — хмыкнул мужчина, отгибая тростью плотную ткань на окне. — Кажется, мы приехали.

— Докатилися! Ладно, бароны! Хрен-овощ с маркизами! Но когда недавно женившийся глава Тайной канцелярии всяких покатух катает на служебной карете — энто уже перебор! — услышала я голос бабушки Агаты, спешившей к нам. — Куда катится страна? Наверное, туда же, куда и глава Тайной канцелярии со своими покатухами! Хоть бы карету поменял! В наше время люди с девушками на служебной карете не ездили!

Карета подпрыгнула на камушке, любезно прикопанном Агатой совсем недавно, и остановилась.

«А это шоб слышно было! Вдруг придремлю!» — говорила бабулька, когда из перевернутой кареты кучер громко вытаскивал очередного лордика.

— Ба Агата! — выпрыгнула я из кареты, а старушка чуть не выронила свечку.

— Дэгэйр! А ну иди сюды, пропурсень ты эдакий! — рявкнула бабулька, вручая мне свечку.

— Ну-ка, внучь, подержи! — проговорила старушка, закатывая рукава на сухоньких руках и резко выпрямляясь.

Ого!

— Леди Тремейн! — поздоровался Гэбриэл, выходя из кареты. — Какая радость видеть вас в добром здравии! И как я не рад вас видеть. Как поживают ваш сад и огород, ради которых вы бросили службу?

— Ты что это себе позволяешь? — строго произнесла Агата, выпрямившись. Несмотря на то, что была ниже Дэгэйра, она смотрела на него сверху вниз. — Или что? Считаешь, что, занимая такую должность, можешь позволить себе подобные вольности? Это раньше я сажала преступников. А теперь картошку! Два поля! Одна! Это раньше я подо всех копала. А сейчас копаю по осени под картошку. Красота. Ну жалуйся, неудачник.

— Что вы себе позволяете? — фыркнул Гэбриэл, с удивлением глядя на бабульку.

Я тоже смотрела на Агату во все глаза. Сейчас она не была похожа на деревенскую бабульку. Передо мной стояла настоящая леди! С идеальной осанкой и надменным взглядом, хоть и в возрасте.

— А что ты позволяешь себе? Уронить принца с крыши кареты! Какой позор! А если бы он шею свернул? Это в моё время можно было разбрасываться принцами! А сейчас он один у трона! — злобно шипела Агата на шокированного Дэгэйра. — И сейчас, вместо того чтобы быть рядом с молодой женой, ты здесь! Позорище! Да какой пример вы оба с принцем подаете империи! Тьфу! Позор на все управление!

— Это была тщательно спланированная операция, — с достоинством ответил Дэгэйр. — Принц должен был упасть!

— Если что, у меня еще два поля есть! И сарай! В следующий раз, когда принц будет падать с кареты, сразу собирай вещи, ешь документы и переезжай, — усмехнулась Агата.

Глава 23. Леодор

Я стоял и смотрел, как Дэгэйр уводит от меня девчонку. А внутри все переворачивалось. Я ни разу в жизни не хотел так сильно свернуть шею, как сейчас своему другу детства.

— Ваше высочество! Вас ищут! — донесся до меня крик слуги, появившегося в дворцовых дверях. — Его императорское величество беспокоится!

— Беспокоится он, — буркнул я, спеша на голос слуги, — передай императору, что скоро приду!

Слуга скрылся за дверями, а я остался на лестнице и глубоко вздохнул. Так, Лео, главное, держать лицо! Просто держать лицо!

Перед глазами как живая стояла блондинка со своей корзинкой! Ева! Это же надо! Один поцелуй, ничего не значащий, и так вляпаться!

Нужно вернуться на бал и отвлечься.

— Раз уж от меня сбежала эта девчонка, — усмехнулся я, — найду утешение в тысяче других.

«От меня сбежала девушка… Лео, да ты стареешь!» — промелькнула шальная мысль, но я быстро отмел ее.

Тяжелыми шагами я возвращался в бальную залу. Из-за каждого угла на меня смотрела Ева. Я видел ее в каждой девушке, что попадалась мне по пути!

Я уже был готов согласиться на легенду про истинных!

1 ... 13 14 15 16 17 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)